Back to top

Ficha Proyecto I.E. 2014-2015



Apoyo al Plan de internacionalización de la oferta académica de la UPM

Coordinador(a): JON IÑAQUI LIZASO OÑATE
Centro: E.T.S.I. AGRONOMOS
Nivel: Proyecto Coordinado Transversal
Palabras clave:
  • Lengua inglesa
Miembros de la comunidad UPM que lo componen
Nombre y apellidos Centro Plaza
DAVID MENOYO LUQUE E.T.S.I. AGRONOMOS TITULAR UNIVERSIDAD
MIGUEL QUEMADA SAENZ-BADILLOS E.T.S.I. AGRONOMOS CATEDRÁTICO UNIVERSIDAD
CARLOS GREGORIO HERNANDEZ DIAZ-AMBRONA E.T.S.I. AGRONOMOS TITULAR UNIVERSIDAD
MARIA INES MINGUEZ TUDELA E.T.S.I. AGRONOMOS CATEDRÁTICO UNIVERSIDAD
JON IÑAQUI LIZASO OÑATE E.T.S.I. AGRONOMOS L.D. PRF.CONTR.DOCT. O.A.
LEONOR RODRIGUEZ SINOBAS E.T.S.I. AGRONOMOS TITULAR UNIVERSIDAD
PABLO GONZALEZ-MELENDI DE LEON E.T.S.I. AGRONOMOS L.D. PRF.CONTR.DOCT. O.A.
LUCIA JORDA MIRO E.T.S.I. AGRONOMOS L.D. PRF.CONTR.DOCT. R.A.
SARA MIRA PEREZ E.T.S.I. AGRONOMOS L.D. PRF.AYUD.DOCTOR
LUIS REY NAVARRO E.T.S.I. AGRONOMOS TITULAR UNIVERSIDAD
MARGARITA RUIZ RAMOS E.T.S.I. AGRONOMOS L.D. PRF.AYUD.DOCTOR
IRENE BLANCO GUTIERREZ E.T.S.I. AGRONOMOS L.D. PRF.AYUD.DOCTOR
CAROLINA CHAYA ROMERO E.T.S.I. AGRONOMOS TITULAR UNIVERSIDAD
DAVID PEREIRA JEREZ E.T.S.I. AGRONOMOS TITULAR UNIVERSIDAD
MORRIS RICARDO VILLARROEL ROBINSON E.T.S.I. AGRONOMOS TITULAR UNIVERS. INTERINO
MARIA ELENA BENAVENTE BARZANA E.T.S.I. AGRONOMOS TITULAR UNIVERSIDAD
Manuel González Guerrero OTROS
Lineas de trabajo principales en las que incide
Descripción del desarrollo y las fases
OBJETIVOS DEL PROYECTO

El Objetivo general del presente proyecto es contribuir al  impulso del “Plan de internacionalización de la oferta académica” de la UPM. Para ello, se definen los siguientes objetivos específicos:

1.1.Diseñar un Plan de Fomento de la Docencia en Inglésen la UPM.

1.2.Identificar dificultades administrativas y organizativas en la implantación de enseñanzas en inglés y proponer soluciones.

1.3.Recomendar medidas que potencien la visibilidad de la oferta académica en inglés

1.4.Difundir el proyecto y sus resultados

1.5. Apoyar la docencia en lengua inglesa a través de acciones formativas y un programa de entrenamiento personalizado.

FASES DEL PROYECTO

En este subproyecto se va a desarrollar principalmente el Objetivo 1 del proyecto transversal coordinador, pero también una parte del Objetivo 3 de dicho proyecto.

Objetivo 1.  Contribuir a impulsar el “Plan de internacionalización de la oferta académica” de la UPM

Son varios los aspectos involucrados en la internacionalización a nivel universitario siendo uno de ellos el centrado específicamente en la oferta académica en inglés. Con este proyecto pretendemos incidir precisamente en este apartado planteando actuaciones encaminadas a su impulso.

De forma genérica, las fases a seguir para llevar a cabo  las actuaciones previstas serían las siguientes:

·      Ajuste de la metodología general a seguir

·      Identificación de las fuentes de información: otras universidades, escuelas,

·      Establecimiento de la metodología de recolección de información (internet, entrevistas personales, entrevistas telefónicas, correo electrónico, encuestas,...)

·      Recolección de información

·      Análisis de la información

·      Elaboración del documento pertinente.

Las actuaciones correspondientes al objetivo 1 son:

1.1.    Diseño de un Plan de Fomento de la Docencia en Inglés en la UPM.

A diferencia de otras universidades que llevan varios años en el proceso de internacionalización, se ha detectado que nuestra universidad no cuenta todavía con un Plan de Fomento de la Docencia en Inglés (llamado Fomento del Bilingüismo, Multilingüismo o de las Lenguas en otras universidades). Pensamos que este Plan es necesario para ofrecer una oferta académica en inglés, especialmente en el Grado, imprescindible para materializar el Internacional Semester (Medida 102) y el currículo único compartido (Medida 103), que se proponen en el Plan K de Internacionalización del Grado  del Modelo Educativo de la UPM.  Teniendo presentes los casos de éxito existentes (Carlos III, Juan Carlos I, Alcalá de Henares, Pompeu Fabra,…) y a la vez las características propias de nuestra universidad queremos  diseñar de forma participativa un Plan de Fomento de la Docencia en Inglés que sirva de marco de referencia  para canalizar de forma eficaz el esfuerzo que hasta ahora ha hecho la UPM en este sentido y que, sin duda, deberá intensificar en el futuro. En su realización queremos contar con la opinión de una amplia representación de la Comunidad UPM (Vicerrectorados implicados, equipo directivo de Centros,  PDI,  PAS, representantes  de alumnos).

Resultado: Documento que contenga  la propuesta de un Plan de Fomento de la Docencia en Inglés en la UPM.

 

1.2.    Identificación de dificultades administrativas y organizativas en la implantación de enseñanzas en inglés y propuesta de soluciones.

Gracias a la información recolectada en el proyecto Agroinglés y a las experiencias previas llevadas a cabo en la UPM, se han detectado importantes dificultades para la implantación de enseñanzas en inglés. Algunas de ellas se relacionan con el reconocimiento de la docencia en inglés tanto al departamento como al profesorado y al alumno, la elección de idioma por el alumno, la adaptación de  los sistemas de matriculación, el desdoble de asignaturas y ajuste horarios, la falta de procedimientos de referencia, la falta de personal formado, etc. Estas dificultades tienen que estar necesariamente  mejor identificadas para poder plantear soluciones factibles y efectivas. Con ayuda de experiencias exitosas de otras universidades y de nuestra propia universidad se buscarán soluciones adaptadas a nuestras necesidades.     

Resultado: Listado de principales dificultades y propuesta de soluciones.

 

1.3. Recomendaciones para potenciar la visibilidad de la oferta académica en inglés

La escasa visibilidad de la oferta académica en inglés es una de las deficiencias detectadas por el proyecto Agroinglés, no sólo en nuestra universidad sino en otras universidades. Sin duda, este hecho merma el poder de atracción que la docencia en inglés puede ejercer tanto en los alumnos nacionales como extranjeros.  Por ello, será necesario analizar la visibilidad en las universidades más exitosas para plantear recomendaciones  adaptadas a la UPM.

Resultado: Documento que contenga  las recomendaciones para potenciar la visibilidad de la oferta académica en inglés en la UPM.

 

1.4.   Difusión del proyecto: progresión y resultados

La difusión de resultados del proyecto dentro de la Comunidad UPM es un punto esencial para dinamizar el proceso de internacionalización de las enseñanzas en la UPM. Para ello se generará un espacio TechEnglish en el Moodle de Innovación Educativa; se creará una página web del proyecto para visibilizar la progresión del mismo y sus resultados;  se estudiará la posibilidad de utilizar redes sociales en este proceso de difusión y se organizará una Jornada UPM de difusión de resultados del proyecto al final del mismo. Para llevar a cabo estas tareas será necesario diseñar y desarrollar las  herramientas informáticas oportunas.  Adicionalmente se ejecutarán otras acciones de difusión de los resultados  del proyecto en Congresos, Seminarios, etc. 

Resultados: Plataforma en Moodle de Innovación Educativa generada, página web del proyecto operativa, Jornada UPM de difusión de resultados realizada al final del proyecto, ponencias presentadas en congresos.

 

El objetivo 1.5. del presente proyecto recoge las siguientes actuaciones correspondientes al objetivo 3 del proyecto transversal:

Objetivo 3. Diseñar e implementar un programa de entrenamiento de profesores de contenido en inglés.

           3.1. Formación inicial

a. Aproximación a la metodología CLIL: cursos y materiales

b. Inglés orientado al aula 

           c. Recursos  docentes orientados al alumno/docente: guías y material docente

3.3. Diseño e implementación de programas de formación personalizados con énfasis en aspectos metodológicos y lingüísticos.

En esta parte están previstas acciones de entrenamiento al PDI y PAS del proyecto, que serán llevadas a cabo por los profesores del Dpto. de Lingüística aplicada a la Ciencia y a la Tecnología participantes en el proyecto, así como por Asistentes lingüísticos tutelados por dichos profesores. Estos asistentes serían becarios del proyecto con características específicas: estudiantes de la UPM bilingües de lengua inglesa o con nivel cercano al C2. Desde el punto de vista organizativo, los Asistentes lingüísticos se pueden asimilar a los Teaching Assistant de las universidades americanas o a los asistentes de conversación que la Comunidad de Madrid pone a disposición de los centros bilingües de educación primaria y secundaria. La función de los Asistentes lingüísticos consistiría en un apoyo al profesor fuera del aula para mejorar sus destrezas en lengua inglesa. Con este modelo estaríamos poniendo en marcha una experiencia piloto de fortalecimiento lingüístico del  profesorado a bajo coste adaptado al contexto actual universitario.

EVALUACION DEL PROYECTO

La evaluación de los resultados del proyecto se realizará mediante los siguientes indicadores:

  • Número de escuelas con participación en el proyecto y de titulaciones involucradas
  • Documento con la propuesta del Plan de Fomento de la Docencia en Inglés en la UPM.
  • Listado de dificultades organizativas y administrativas
  • Documento con la propuesta de soluciones a las dificultades identificadas
  • Documento con la propuesta de recomendaciones para potenciar la visibilidad de la oferta académica.
  • Plataforma en Moodle de Innovación Educativa en funcionamiento.
  • Página web del proyecto en funcionamiento.
  • Jornada UPM de difusión de resultados realizada al final del proyecto.
  • Comunicaciones a congresos y seminarios realizadas.
  • Número de PDI/PAS beneficiarios de los talleres formativos y acciones personalizadas.