Back to top

Ficha Proyecto I.E. 2014-2015



Coordinador(a): IRINA M ARGUELLES ALVAREZ
Centro: E.T.S. DE INGENIERÍA Y SIST. DE TELECOM.
Nivel:
Código:
... memoria no disponible
Línea:
Palabras clave:
  • Competencias Emocionales
  • Lengua inglesa
Miembros de la comunidad UPM que lo componen
Nombre y apellidos Centro Plaza *
JOANA ANA PIERCE M.MAHON ETSI MINAS Y ENERGÍA TITULAR UNIVERS. INTERINO
ISABEL SALTO-WEIS AZEVEDO E.T.S. DE EDIFICACIÓN TITULAR UNIVERSIDAD
MARIA MAGDALENA GONZALEZ MARTIN E.T.S. DE INGENIERÍA Y SIST. DE TELECOM. TITULAR E.U.
GEORGINA CUADRADO ESCLAPEZ E.T.S.I. AGRONOMOS TITULAR UNIVERSIDAD
JUAN BLANCO COTANO E.T.S. DE INGENIERÍA Y SIST. DE TELECOM. TITULAR E.U.
IRINA M ARGUELLES ALVAREZ E.T.S. DE INGENIERÍA Y SIST. DE TELECOM. TITULAR UNIVERS. INTERINO
MARIA DEL MAR ROBISCO MARTIN E.I. AERONAUTICA Y DEL ESPACIO TITULAR E.U.
JUAN MANUEL HOLGADO VICENTE E.I. AERONAUTICA Y DEL ESPACIO TITULAR UNIVERSIDAD
ANA BELEN GARCIA HERNANDO E.T.S. DE INGENIERÍA Y SIST. DE TELECOM. TITULAR UNIVERSIDAD
CARMEN SANCHO GUINDA E.I. AERONAUTICA Y DEL ESPACIO TITULAR UNIVERSIDAD
MARGARITA MARTINEZ NUÑEZ E.T.S. DE INGENIERÍA Y SIST. DE TELECOM. L.D. PRF.AYUD.DOCTOR
MARGARITA MILLAN VALENZUELA E.T.S. DE INGENIERÍA Y SIST. DE TELECOM. TITULAR E.U.
INMACULADA ALVAREZ DE MON REGO E.T.S. DE INGENIERÍA Y SIST. DE TELECOM. CATEDRÁTICO E.U.
LUIS DOCHAO MORENO E.I. AERONAUTICA Y DEL ESPACIO TITULAR E.U.
* La plaza que se muestra corresponde a la ocupada en el momento de la convocatoria
(para PDI/PAS de la UPM, en el resto de casos no se especifica).
Lineas de trabajo principales en las que incide
Descripción del desarrollo y las fases
OBJETIVOS DEL PROYECTO
3. El Subproyecto 3 del Proyecto Coordinador TechEnglish tiene como objetivo general el diseño e implementación de un programa de entrenamiento de profesores de contenido en inglés en centros de la UPM. Para ello, se describen a continuación los objetivos específicos de este subproyecto claramente ligado a los anteriores y al personal ligado a ellos.
 
3.1. Formación inicial: 
   i. Aproximación a la metodología CLIL: cursos y materiales
   ii. Inglés orientado al aula 
   iii. Recursos  docentes orientados al alumno/docente: guías y material docente
3.2. Diagnóstico personalizado de las necesidades de formación de los profesores
3.3. Diseño e implementación de programas de formación personalizados con énfasis en aspectos metodológicos y lingüísticos 
3.4. Diseño e implementación de un plan de seguimiento y evaluación
   i. Orientado a las destrezas desarrolladas por los profesores de contenidos en inglés
   ii. Orientado al aprovechamiento de los alumnos inmersos en la docencia en inglés
FASES DEL PROYECTO
FASE DE PREPARACIÓN
En esta fase previa o paralela a la Fase I de diagnóstico al comienzo del proyecto, tiene especial relevancia la selección de estudiantes becarios para el proyecto que actuarán como asistentes lingüísticos tutorados por los profesores/as del Departamento de Lingüística Aplicada a la Ciencia y a la Tecnología. El perfil de los estudiantes será de hablantes bilingües o casi bilingües y recibirán las intrucciones y la formación necesarias para abordar tareas de seguimento de los profesores de contenido que impartirán su docencia en lengua inglesa colaborando también en la revisión de materiales. El apoyo de becarios que actúen como asistentes de manera similar al procedimiento que sigue la CAM es una de las claves del proyecto.
 
FASE I: Diagnóstico (otoño curso 2014-2015)
Reclutamiento de profesores de Ingenierías /Arquitectura/Informática/INEF acreditados con nivel C1 y B2, que estén dando clase en inglés (grupo operativo) o pensando en hacerlo a corto plazo (grupo potencial) [Ver TechEnglish Subproyecto 1]
Ofrecerles una sesión diagnóstica  filmada de sus clases en inglés, bien real (grupo operativo) o simulada ante los miembros del proyecto (grupo potencial), con atención personalizada posterior.
Pasarles un cuestionario previo a la sesión. Dicho cuestionario abordará: 
1) Su propia percepción de inseguridades y puntos débiles a la hora de dar clase en inglés.
2) Sus estrategias para mantener, actualizar y mejorar  sus conocimientos en la L2.
3) El nivel lingüístico y el perfil de sus alumnos  en cuanto a participación, espíritu crítico, autonomía de aprendizaje, motivación, etc. y  las cualidades que creen deberían adquirir.  
4) Su opinión acerca de si se debería remunerar y/o apoyar (y cómo) el esfuerzo de impartir clase en una L2: con un mayor reconocimiento de créditos o descarga lectiva, con un incremento de sueldo, con cursos de formación específicos financiados por la universidad, con estancias financiadas en otras universidades europeas para conocer sus métodos, etc.
5) Su opinión sobre qué actividades de formación serían las más idóneas (formación inicial, formación inicial + continua) y qué deben incluir (repertorios léxico-gramaticales BICS y CALP, técnicas didácticas alternativas a la clase magistral, etc.)
Conseguir que aquellos profesores del grupo operativo nos presenten a sus alumnos como miembros de un proyecto de mejora de la calidad de la docencia en el que él/ella participa, y poder obtener así encuestas periódicas sobre la actuación del profesor y el aprendizaje de contenidos.
Comprobar  la evolución docente de los profesores tras la atención personalizada con nuevas filmaciones, cuestionarios, y encuestas. Análisis e interpretación de resultados.
 
FASE II: Renovación didáctica (otoño/invierno curso 2014-2015)
Cuestionario y/o entrevista con los profesores C1 y B2 seleccionados, operativos y potenciales, para averiguar sus rutinas didácticas (tipo de clase y estrategias) y las razones por las que las practican (tradición recibida, desconocimiento de otros métodos, preferencia y capacidades personales, etc.).
Facilitación de materiales y/o impartición de un seminario sobre metodologías docentes interactivas y promotoras del trabajo autónomo y en grupo. Los materiales deben incluir repertorios de lenguaje asociado a cada método.
Concesión de tiempo para la implementación de alguna de estas metodologías. Comprobar resultados con tests de contenidos y satisfacción a los alumnos y comparando con un grupo de control (clase magistral tradicional). Análisis e interpretación de resultados.
 
FASE FINAL: Resultados (primavera 2015)
Comprobar  la evolución docente de los profesores tras la atención personalizada con nuevas filmaciones, cuestionarios, y encuestas. Análisis e interpretación de resultados.
 
EVALUACION DEL PROYECTO
Indicadores 
Los  participantes en el proyecto : 
Están informados sobre la metodología CLIL y sus implicaciones.
Reconocen diversos estilos y prácticas docentes y discentes y evalúan sus propias rutinas y las de sus alumnos. 
Elaboran un mapa de estilos docentes y discentes de los participantes y localizan deficiencias.
Detectan prácticas susceptibles de flexibilización para fomentar una mayor variedad de estilos acorde con el perfil de su alumnado y la disciplina.
Conocen el lenguaje asociado a las diversas  situaciones comunicativas, géneros, y recursos didácticos, así como las construcciones, vocabulario y pautas fonéticas frecuentes  dentro del aula y de su disciplina.
Identifican sus puntos fuertes y débiles al impartir docencia en inglés.
Conocen su propio perfil didáctico y lingüístico-comunicativo y se comprometen a salir de su “zona de confort” para mejorarlo.
Diferencian sus habilidades lingüísticas a nivel de BICS y CALP.
Evalúan su uso de herramientas docentes y cómo varían el grado de interactividad
Reciben críticas constructivas, evaluaciones periódicas  y recomendaciones de los becarios asesores y los profesores de Lingüística.
Toman como objetivo incrementar su índice de interactividad en el aula. Evalúan su propia trayectoria de seguimiento (en formato portfolio o diario/”cuaderno de bitácora del aula”
Elaboran un mapa de recursos lingüísticos y didácticos eficaces y lo comparten en la página web de la UPM
 
Difusión:
5th Bremen Symposium on Language Teaching and Learning in Higher Education
(20-21 febrero 2015). Bremen, Germany
http://www.fremdsprachenzentrum-bremen.de/symposion 
Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA)—UPM (primavera de 2015)
CAES International Conference, The University of Hong Kong Faces of English: Theory, Practice and Pedagogy 11-13 junio 2015