Programa de Integración del Segundo Idioma (ISI)
memoria >>
- Lengua inglesa
Nombre y apellidos | Centro | Plaza * |
Mercedes Valiente López | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | CATEDRATICO E.U. |
Ana Casaravilla Gil | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR E.U. |
MERCEDES DEL RIO MERINO | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | CATEDRATICO E.U. |
Pilar Cristina Izquierdo García | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR E.U. |
Carmen Viñas Arrébola | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR E.U. |
Juan José Amador Blanco | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR E.U. |
Mariano González Cortina | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | CATEDRATICO E.U. |
Sonsoles González Rodrigo | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR E.U. |
Esther Moreno Fernández | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR E.U. INTERINO |
Tomás Gil López | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR UNIVERS. INTERINO |
José Gabriel Palomo Sánchez | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR E.U. |
Álvaro Pérez Raposo | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR UNIVERS. INTERINO |
Natalia Monedero Pérez | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | PAS FUNCIONARIO |
Inmaculada García Gutiérrez | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR E.U. |
Germán de Diego Aguado | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | PROFESOR ASOCIADO |
María de la Paz Siguero Calvo | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR E.U. |
Isabel Prieto Barrio | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | TITULAR E.U. |
Patricia Solar Serrano | E.T.S. DE EDIFICACIÓN | PROFESOR ASOCIADO |
(para PDI/PAS de la UPM, en el resto de casos no se especifica).
La UPM apuesta porque sus titulados alcancen un conocimiento suficiente de la lengua inglesa, que es hoy una demanda creciente en el mundo laboral, así como un requisito imprescindible para ingenieros, arquitectos, científicos e investigadores en general, puesto que se ha convertido en la verdadera lingua franca que permite la internacionalización y la transferencia del conocimiento. Para ello ha marcado la exigencia de acreditar un nivel de conocimientos de Inglés “B2” (upper-intermediate), equivalente al FCE (Cambridge First Certificate in English examination) y, además, cursar la asignatura obligatoria “English for professional and academic communication”, antes de obtener cualquier título de grado.
Para facilitar a los alumnos cumplir estos requisitos, la dirección de la EUAT está adoptando varios tipos de medidas. Entre ellas figura esta iniciativa, denominada Programa de Integración del Segundo Idioma (ISI), que coordina la Adjunta de Innovación Educativa, profesora Ana Casaravilla, y que consiste en introducir, desde el comienzo de los estudios de Grado, docencia en lengua inglesa, de forma gradual y sin carácter obligatorio.
En cada semestre de primer y segundo curso del Título de Grado en Ingeniería de Edificación, que son los que se impartirán en 2010-11, todas las asignaturas se van a impartir parcialmente en inglés en uno de los siete grupos de estudiantes de nuevo ingreso de primero, y en uno de los cuatro o cinco grupos que, previsiblemente, se formen en segundo curso, con un total aproximado de 65 alumnos en cada grupo, matriculados de forma voluntaria.
La experiencia está dirigida especialmente a estudiantes con nivel bajo o medio/bajo de conocimientos del idioma, pues el objetivo principal es ayudarles a familiarizarse con terminología inglesa en las diferentes materias científico-tecnológicas y, también, mejorar sus competencias en comunicación en esta lengua. No se pretende, por tanto que lleguen a alcanzar, ni demostrar, un alto nivel de conocimientos en este idioma dentro del Programa.
El compromiso de los profesores con el Programa ISI es introducir, en distinto grado según la dificultad y características metodológicas de la materia, el conocimiento personal del idioma y otras circunstancias personales, parte de la docencia de su asignatura en inglés. En algunos casos esto se realizará en las explicaciones orales, y en otros mediante los materiales y recursos didácticos utilizados o en las actividades y tareas programadas para los alumnos, tanto de carácter individual como grupal.
Pero el Proyecto no solo consiste en una experiencia individual de cada profesor con sus alumnos en su asignatura, sino que se trata de una iniciativa con carácter global para el conjunto de la docencia del semestre. Para alcanzar este objetivo se ha de realizar una intensa tarea de coordinación desde el primer momento.
Por otro lado, para alcanzar la competencia activa en el uso de la segunda lengua, es decir, para realizar exposiciones, debatir o preparar informes en lengua no materna, está comprobada la eficacia del trabajo realizado en pequeños grupos. En todas las asignaturas se fomentan las actividades en grupo, especialmente cuando, en los equipos de trabajo, los alumnos con mejor nivel de inglés puedan ayudar a los restantes componentes en las tareas relacionadas con el idioma. Dicho liderazgo puede recompensarse con calificación positiva. El trabajo cooperativo permite, además, desarrollar otras competencias transversales, no exclusivamente las comunicativas, que favorecen la mejor formación universitaria de los estudiantes. Este será pues un segundo objetivo, más general que el propio del aprendizaje de la segunda lengua, que el desarrollo del Programa ISI facilitará en los estudiantes de Grado de la EUAT.
Además, la necesaria coordinación entre profesores de difrentes materias y cursos que implica este Programa permitirá un diálogo enriquecedor que favorecerá, asimismo, el intercambio de información entre estamentos que, en ocasiones, han permanecido poco abiertos a la comunicación de los problemas propios del aprendizaje de los estudiantes.
Por último, no solo los estudiantes mejorarán su competencia en el uso de la lengua inglesa, sino que los propios profesores, mediante las acciones formativas que se organizarán, la utilización de bibliografía inglesa para la preparación de sus clases y la ayuda de compañeros expertos en la materia, lograrán dar un paso adelante en sus conocimientos en este idioma. Esto supone una mejora real de la calidad de la enseñanza, por cuanto el dominio del inglés permite hoy día una comunicación fluida con colegas de todo el mundo en tareas no solo docentes, sino también de investigación, de participación en foros internacionales e, incluso, para la publicación de artículos en revistas prestigiosas.
ACTIVIDAD |
PERÍODO |
Preparación y Coordinación previa: Reuniones de profesores por semestres |
Julio – Septiembre 2010 |
Redacción Guías de Aprendizaje Bilingües |
Julio – Septiembre 2010 |
Redacción / Traducción de Materiales de Estudio para el alumno |
Julio – Noviembre 2010 Enero – Marzo 2011 |
Coordinación: Reuniones de profesores, por semestres y generales. |
Continua: Septiembre 2010 – Julio 2011 |
Actividades Formativas Profesorado: Clases de Inglés, Seminarios y Talleres formativos sobre metodología, evaluación, competencias transversales... |
Septiembre 2010 – Junio 2011 |
Difusión de Resultados: Inece, otras jornadas y congresos |
Noviembre 2010 – Septiembre 2011 |
Evaluación del Proyecto |
Continua: Septiembre 2010 – Julio 2011 |
La evaluación del Programa ISI se realizará a través de indicadores sobre los dos protagonistas que intervienen en el mismo:
- El profesor
- El estudiante
En el caso de los profesores se organizarán actividades formativas, tanto en la mejora de la competencia en la lengua inglesa, como en otras actividades: metodología, evaluación, trabajo cooperativo, etc. y se evaluará, tanto la participación de los profesores miembros del Programa en dichas actividades, como el progreso que acrediten en la adquisición de competencias que mejoren su actividad docente.
Asimismo, la calidad del material de estudio en inglés entregado a los estudiantes, y las actividades y tareas encomendadas que supongan la profundización en los objetivos del Programa ISI, serán también indicadores que permitan realizar el seguimiento y la evaluación del Proyecto, en la vertiente que afecta al trabajo de los profesores.
En lo que respecta a los estudiantes, el progreso en la consecución de los objetivos del Programa ISI se medirá, en cada asignatura, por los criterios establecidos por el profesor, y publicados oportunamente. Dichos criterios se analizarán y debatirán en las reuniones de coordinación del Programa para los diferentes semestres, y para los bloques de materias de áreas afines de conocimiento, con el fin de alcanzar consensos que faciliten su implementación general.
No obstante no se puede olvidar que en este programa basado en el EICLE (Enfoque Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras), es esencial poner el énfasis en el mensaje, es decir, en el contenido, antes que en la corrección lingüística. Por ello nunca se priorizará el conocimiento del inglés sobre el de la materia de estudio. En cuanto a las calificaciones, los estudiantes podrán alcanzar puntuaciones positivas extra por un adecuado uso del segundo idioma, pero la incorrección en el mismo no será objeto de penalización en la evaluación de pruebas o actividades.
La evaluación general del Programa se realizará continuadamente en las reuniones de coordinación, ya que los profesores harán un seguimiento de sus respectivas experiencias con el fin de encauzar las posibles deficiencias o desviaciones de los objetivos que se puedan observar.
Por último, se realizarán encuestas de satisfacción al finalizar cada período lectivo, tanto a los profesores como a los estudiantes, sobre su apreciaciación en cuanto al logro de los objetivos previstos y cualquier otra circunstancia que deseen señalar, así como sugerencias de mejora para los cursos siguientes.